原創翻譯:龍騰網 http://www.uhhij.com.cn 翻譯:chelsea0129 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.uhhij.com.cn/bbs/thread-485895-1-1.html

What Educated Women Can Do IndiraGandhi, the fourth Prime Minister of India 1976

受過教育的女性能做的--甘地夫人的勵志演講



An ancient Sanskrit saying says, woman is the home and the home isthe basis of society. It is as we build our homes that we can build ourcountry. If the home is inadequate-either inadequate in material goods andnecessities in the sort of friendly, loving atmosphere that every child needsto grow and develop—then that country cannot have harmony and no country whichdoes not have harmony can grow in any direction at all.

古梵文諺語說:女人是家,而家是社會的根基。就像我們要先建設好自己的家園才能更好的建設國家。如果在建設家園的過程中,物資匱乏或條件不具備-沒有兒童成長和發展所需要的那種友好的、充滿愛心的氛圍的話,那么該國就不可能和諧,一個不和諧的國家是無法全方位發展的。

That is why women’s education is almost more important than theeducation of boys and men. We –and by “we” I do not mean only we in India butall the world – have neglected women education. It is fairly recent. Of course,not to you but when I was a child, the story of early days of women’s educationin England, for instance, was very current. Everybody remembered what hadhappened in the early days.

這就是為什么說女性的教育比男性的教育更加重要。我們-我所說的“我們”-并不是指我們印度,而是全世界-忽視了婦女教育。這是最近的事。當然,不是對你,而是當我還是個孩子的時候,例如英國早期婦女教育的故事,是非常流行的。每個人都記得早期發生的事情。



AsI said, we do have many shortcomings, whether it is the government, whether itis the society. Some are due to our traditions because, as I said, not alltradition is good. And one of the biggest responsibilities of the educatedwomen today is how to synthesize what has been valuable and timeless in ourancient traditions with what is good and valuable in modern thought. All thatis modern is not good just as all that is old is neither good nor all bad. We haveto decide, not once and for all but almost every week, every month what iscoming out that is good and useful to our country and what of the old we cankeep and enshrine in our society. To be modern, most people think that it issomething of a manner of dress or a manner of speaking or certain habits andcustoms, but that is not really being modern. It is a very superficial part ofmodernity.

在我看來,我們確實存在很多缺陷,無論是政府,還是社會。有些是由于我們的傳統,因為,正如我所說,并非所有的傳統都是好的。今天受過教育的婦女最大的責任之一是如何將我們古代傳統中有價值和永恒的東西與現代思想中的好和有價值的東西綜合起來。所有現代的思想不一定都是好的,就像老思想也不都是壞的一樣。我們不得不做出決定,不是一勞永逸的事,而或許是每周、每月,都要決定哪些新鮮事物對于我們國家來說是有益的,讓我們的社會可以傳承并銘記下來。為了趕時髦,大多數人認為這是一種著裝的方式,一種說話的方式,或者某種習慣和習俗,但這并不是真正的時髦,那只是現代性的一個非常膚淺的部分。

Forinstance, when I cut my hair, it was because of the sort of life that I wasleading. We were all in the movement. You simply could not have long hair andgo in the villages and wash it every day. So, when you lead a life, aparticular kind of life, your clothes, your everything has to fit into that lifeif you are to be efficient. If you have to go in the villages and you have tobother whether your clothes are going to be dirty, then you cannot be a goodworker. You have to forget everything of that kind. That is why, gradually,clothes and so on have changed in some countries because of the changes in thelife-style. Does it suit our life-style or what we want to do or not? If it does,maybe we have to adopt some of these things not merely because it is done inanother country and perhaps for another purpose. But what clothes we wear isreally quite unimportant. What is important is how we are thinking.

例如,我將頭發剪短,只因引領另一種潮流,因為在村里你很難堅持每天洗頭。所以,當你過著一種生活,一種特別的生活,你的衣服,你的一切都必須適應那種生活,如果你想生活得更好的話。你去村里,介意衣服會臟,那么你就不能成為一名好的工人。我們只能忽略掉這一切。這就是為什么,隨著生活方式的改變,一些國家的服裝等也逐漸發生了變化。是適應生活方式還是我們需要?如果是前者的話,也許我們會接受某一部分,不僅僅對在村里生活的人這樣做是有益的,更有另外一個目的,穿什么并不重要,重要的是我們在想什么。



So,I hope that all of you who have this great advantage of education will not onlydo whatever work you are doing keeping the national interests in view, but youwill make your own contribution to creating peace and harmony, to bringing beautyin the lives of our people and our country. I think this is the specialresponsibility of women of India. We want to do a great deal for our country,but we have never regarded India as isolated from the rest of the world. What wewant to do is to make a better world. So we have to see India’s problems in theperspective of the larger world problems.

所以,我希望你們這些受過教育的,擁有這么大優勢的人,不要只是注重國家利潤,更要為創造和諧社會做出貢獻,為人名群眾帶來美好的生活。我認為這是印度婦女的特殊責任。我們都要為我們的國家做出貢獻,但我們不認為印度與世界是相分離的,所以我們也要為創造美好世界而努力,用更大的世界觀來看待印度問題。